扱桖騩と骸 扱桖騩と骸
关注数: 87 粉丝数: 199 发帖数: 9,879 关注贴吧数: 109
【自翻】第二章第一节之后的内容 2 我们的脚步比起来的时候要慢得多,所以走下山丘前天已经完全暗下来了。 全身上下粘着汗,感觉很不舒服。大概是因为紧张吧,手尖、脚尖像冰一般寒冷。 化鼠们仿若尾随的狼群与我们保持一定的距离,紧紧得追着。 成为命运分叉口的地方马上就要到了。 根据瞬的解释,人类做出开战一般行为的决定性原因,往往被成为焦点(Focal Point)的某样东西左右。焦点指的就是很容易吸引目光的大自然和集中注意力的地方。 以引弓搭箭,瞄准鹿的猎人为例吧。鹿穿过森林的小径到达河岸的时候,猎人射出箭的可能性就会变高。景色的变化会引起心境的变化,不仅是河面随意反射的光让意识清醒了,还有一大推力就是视线开阔之后更容易瞄准这一现实原因。 迄今为止我们见到的化鼠的行为十分得类人。所以,瞬预想他们可能会像人类一样,将地形上的焦点作为行动的导火线。如果他们的巢穴在山丘上的话,山丘和平地间就会成为心理层面上明确的分界线。 “怎么办?” 我向瞬询问道。我甚至已经觉得能依靠的只有他了。 “进入森林后,只有分散开来逃跑了。” 五个人一起逃跑的话就方便了化鼠追赶。分散开来逃跑对我们所有人来说都是一件难以忍耐的事情,但是就像瞬所说的,好像已经没有其他选择了。 “走到化鼠看不到的位置后,总之大家就全力奔跑吧。被抓到的话一切完了,所以不要在意体力的分配问题了。尽可能跑到远一点的地方,然后在某处藏起来。确认周围安全后,避开那些家伙回到今天过来的那条路上。我们在藏着划艇的地方会合吧。” 考虑到所有人安全再会的可能性,眼前就变得一片黑暗。原本,分散开来逃跑这一提议本身就建立在有人牺牲的觉悟之上,基于一个人逃掉也是好的这一思虑之上的行为。 “进入森林前怎么办?” 觉走到瞬的旁边询问道。我也立刻就反应了过来他想要说的话。 从山脚到森林还有五十米左右的一段距离。这段距离内,没有能藏身的树丛和岩石。若是慢慢走动的话就会成为绝好的靶子。 真理亚像是无法忍耐般啜泣起来。不得不再次感受到事态的严重性。我轻轻环住真理亚颤抖的肩膀,额头抵上她的,安慰着她。 暂时,我们压低声音进行的秘密讨论持续着。 所有的一切都取决于对方的态度。在这里攻击过来还是决定目送我们离开。 如果攻击过来的话,我们就只得全速跑入森林中。但是跑动的瞬间就会暴露我们没有咒力这一事实。而且,逃跑这件事本身应该就会确实诱发化鼠们的攻击。到了这一步的话,五个人全部安全逃掉的可能性就微乎其微了。 另一方面,赌上他们不会攻击过来慢慢地走过去,若是他们万箭齐发过来,那么我们谁都无法得救。 “……只有尽可能地胶着,看穿对方的态度了。” 瞬的话让我感到一种无奈和突然伴随而来的严肃感。 “那谁来判断呢?”觉说道。 “五个人的命运都压在这上面了。” 瞬伴随呼出的一口气,说道: “多数表决决定吧。” 连续的微妙起伏让山脚和平地间的分界模糊了起来。渐渐变暗的黄昏慢慢渗入到周围事物的轮廓中。我们回过神来的时候,已经大幅跨过了焦点。在什么时候箭会飞过来都不知道的危险地带行走着。 呼吸变快、变轻。太阳穴的血管一阵阵发痛般地跳动。 明明必须做好什么时候都能飞奔出去的准备,但是下肢莫名地不顶用起来,飘乎乎地使不上劲儿。 我悄悄转过头,借着朦胧的月光想要看清山丘那边。 化鼠们没有动作。在眺望视野较好的半山腰列阵,仿若注视着我们。 好孩子。就这样待着别动。我们很快就会消失不见的。没有人能威胁到你们。若是射出箭来,会变成怎么样,你们是知道的吧。就这样让我们回去的话,你们就会平安无事的。但是,如果伤害到我们的话,你们就会被杀死的。一只不剩。所以,求求你们,就需要一小段的时间,安静一点。就这样,待着不要动。 我拼命地在心中默念着。然后,头转回前面时被吓了一跳。 四个黑色的剪影中的一个举起了手。 “谁?” 低低地声音质问道。 “我……我。” 回答的是急促呼吸般的守的声音。 “现在还是立刻逃跑比较好。” “你在说什么啊?不要紧的,还有一小会儿。” 守放下了手 ,我也稍稍松了口气。有三个人举手的瞬间,多数表决就成立了。但是,实际上,不用三人,制药一个人被恐惧驱赶跑起来的时候,一切都完了。化鼠们开始攻击,所有人都不得不九死一生地逃跑着。 “早季,走得太快了。” 瞬的声音将我拉回了现实,无意识中我的脚步已经接近小跑了。 “啊,对不起。” 我有一种仿佛抽了自己一鞭的感觉,回到了前面缓慢的脚步。 “还有一点点。” 觉小声说道。 “瞬,还剩二十米的时候就跑吧。瞄准我们一直到箭飞过来应该需要三、四秒的时间。这些时间足够我们逃脱了。” “……不到最后,我不想跑。” 我在瞬的声音中感到了迷茫。 “逃跑的话,那些家伙就会追上来。跑入森林也并不意味着进入了安全地带。” “但是,森林中的话我们就可以藏起来。不快点逃的话,如果现在……” 守快速说道,又将手举了起立。 “喂……后面!好像……” 真理亚强压住声音说道。我猛然回头,心脏感到了疼痛般的冲击。在山丘半山腰的化鼠们冲了下来。 “来了!” 真理亚发出声尖叫,举起了手。两票。
【自翻】来自新世界——第一部也可能是唯一一部翻译作品,慢慢走 在发布我的翻译内容前,我想要先说明几点。 第一,《来自新世界》的小说我只看完了瞬的故事以及早季想起来的第二章前一小段部分,也即整部小说的近半本,动画我也只看到了那一部分。那之后这部小说的后续我就再没有看过,动画也是,仿若大悲之后,食之无味。但他依然和Fate zero一样成为我最喜欢的小说,而青沼瞬也和亚历山大·伊斯坎达尔一样,在心上烙下了一样的烙印,全部都是无可奈何的事情,一个已死,没有梦想重启的方法,另一个必须死,没有生命拯救的良途。无可奈何的事情,无可奈何的人,一喜一悲,一壮一纤,最后都成过往,在缅怀他们的人心中留下难以消逝的回忆。然而这个故事却也不只有这个人的故事,所以随着翻译的进行,我必然是要将所有的故事,所有的人都回忆数遍,最后到达故事的终结处。 第二,在这部小说之前,我从未想过要试着完整翻译什么。现在不常碰到日语,所以起了翻译的心思,但看来看去,只有这部小说是最好的选择,也渐渐成为唯一的选择。现在是初稿,后期可能还要二修、三修,也许到最后这部作品的翻译稿会成为我第一部也是唯一的一部作品翻译。 第三,我并不喜欢看翻译后的作品,我一直觉得他们用自己的语言书写下来的故事是思绪转换为文章的过程,虽然会有缺失,但却保留了可以达到的最完美的内容,但是经人翻译很大可能就成为了翻译人自己的作品,小说的失真在所难免,特别是不同语言的语感某些时候也是无法翻译的。所以我翻译后的这部小说,不能说是原文,只能说是我印象中的、我觉着的这部作品变化后的姿态。可能会觉得不适,请慎读。 第四,因为时间有限,每天只能翻译一小时,为了加快初稿的完成进度,我规定每天至少翻译3~4页,下一楼我会将前面我翻译的部分放上,以后应该就是每天3~4页的进度,但翻译本来就是一件漫长的事情,太过快速,可能会让错误产生地更加频繁,所以我希望阅者能帮助我补足、修改小说的世界观和基本的语法、词汇错误,让我能完善这部我印象中的作品。 因为不擅长翻译诗歌,某些部分可能会暂略,研究之后再作补足,请见谅。 我也不希望与这部小说的其他翻译作品进行比较,毕竟他们有他们的故事,而这是我自己的故事。
1 下一页