王老师谢谢大家 王老师谢谢大家
关注数: 0 粉丝数: 39 发帖数: 3,386 关注贴吧数: 5
kettle of fish: 糟糕;两码事 kettle of fish——可是正儿八经的口语,学会了它,一定会让您在英语会话中有“语出惊人”的效果。先来看下面两个例句: This is a fine kettle of fish! I forgot my book.(太糟糕了,我忘记带书了。)Making money and keeping it are two quite different kettles of fish.(挣钱和存钱完全是两码事。) 很明显,kettle of fish有两层含义:在第一句话中,“a(fine)kettle of fish”指an awkward or embarrassing situation(尴尬糟糕的局面),其渊源可追溯到18世纪苏格兰贵族的“河边野炊”;第二句话中的“different kettles of fish”则是指a very different matter(另一码事),直到20世纪初才被英美人使用。 早在18世纪,kettle可不是如今“带有壶嘴的烧水壶”,而是泛指任何用来煮东西的“锅”。当时,苏格兰贵族常常在Tweed(特威德河,位于英格兰和苏格兰边界上)河畔进行野炊,他们把从河里抓来的大马哈鱼放在kettle(大锅)里,然后升起篝火煮鱼、吃鱼、并欢歌笑语,“kettle of fish”由此得来,实指“野炊”。 有说法认为,可能野炊时的场面很热闹也很混乱,所以,kettle of fish(野炊)才有了后来的词义转变——“尴尬糟糕的局面”。但语言学家认为这种猜测缺乏学术依据,虽然他们也不能说出kettle of fish(糟糕的局面;另一码事)究竟是如何演变而来的。不管怎样,这个渊于“野炊”的词组确实已融入英语词汇,下次若有机会和外国人聊天,不妨试着用一用!
One in three Britons to shun Thurs. match三分之一英国人不看周 Vocabulary: take in : 观看(影、剧、比赛等)poised : 准备行动的 One in three Britons will be doing anything but watching the World Cup match between England and Trinidad and Tobago on Thursday, according to a survey.调查显示,三分之一的英国人表示他们不会观看将于周四进行的英格兰对阵特立尼达和多巴哥队的比赛。A poll of 1,000 people by research firm Mintel found that 35 percent of respondents will be doing anything but watching the game. 由Mintel调查公司所做的此项调查共有1000人参与,调查发现,35%的调查对象表示他们不会观看这场比赛。 And it is not just women who are shunning the football frenzy. 而且,不看比赛的人不仅只有女性。As many as three in ten men responded that they will be at work when the game kicks off at 5 p.m. or otherwise occupied. 多达30%的男性说,比赛将于下午5点开始,但那时他们还在上班,或是有其它的事情要做。 One in five people said they would be rather be on holiday than taking in the game. 五分之一的人说,他们宁愿去度假,也不会观看比赛。 Another 5 percent would like to be shopping, taking advantage of retail conditions expected to be quieter than usual. 另有5%的调查对象表示,他们想趁着商场里人少的好机会去购物。But that still leaves millions of fans poised for more World Cup action. 尽管如此,仍然有数百万的球迷期待世界杯上的更多精彩。 More than one in three fans plan to enjoy the Thursday game at home, with a further one in ten catching it at a pub. 超过三分之一的球迷打算周四在家观看比赛,而另有十分之一的球迷表示将在酒吧里看这场比赛。 And for those stuck at the office during the game, one in twenty admit they will be following the match either on the radio, internet of TV while still at work. 在那些比赛期间要上班的人中,有5%的人承认他们在上班时,将通过广播或网络电视随时掌握比赛战况。 A separate poll showed that more than a third of Britons do not know where Trinidad and Tobago is. 另有一项调查表明,超过三分之一的英国人不知道特立尼达和多巴哥地处何方。 Out of 3,000 people questioned in the poll, 37 percent thought the country was in Africa and 19 percent felt confident it was in the South Pacific. 此项调查共有3000人参与,其中37%的人认为特立尼达和多巴哥在非洲,19%的人认为它位于南太平洋地区。 A further 10 percent did not even know it was one country. 10%的调查对象甚至不知道特立尼达和多巴哥是个国家。 Trinidad and Tobago is actually in the Caribbean, a group of islands northeast of Venezuela. 实际上,特立尼达和多巴哥位于加勒比海地区,是位于委内瑞拉东北部的一个群岛。
Wealth, success and love 一位妇女发现三位老人坐在自己的家门口,三位老人说他们的名字是“爱”、“成功”和“财富”,并且让她回去和丈夫商量邀请哪一位进家,丈夫说邀请“财富”,妻子想邀请“成功”,而他们的女儿却说:“为什么不邀请爱呢,让我们的家充满爱。” 当妻子把“爱”请进家门时,“财富”和“成功”老人也一起跟了进来。 妻子很奇怪的问道:“我是来邀请‘爱’的,你们怎么也一起来了呢?”三个老人笑答道:“无论爱走到哪里,我们都会跟他在一起。” A woman came out of her house and saw three old men with long white beards sitting in her front yard. She did not recognize them. She said, "I don't think I know you, but you must be hungry. Please come in and have something to eat." "Is the man of the house home?", they asked. "No", she replied, "He's out." "Then we cannot come in", they replied. In the evening when her husband came home, she told him what had happened. "Go tell them I am home and invite them in!" The woman went out and invited the men in. "We do not go into a house together," they replied. "Why is that?" she asked. One of the old men explained: "His name is Wealth," he said pointing to one of his friends, "and he is Success, and I am Love." Then he added, "Now go in and discuss with your husband which one of us you want in your home." The woman went in and told her husband what was said. Her husband was overjoyed. "How nice!", he said. "Since that is the case, let us invite Wealth. Let him come and fill our home with wealth!" His wife disagreed. "My dear, why don't we invite Success?" Their daughter-in-law was listening from the other corner of the house. She jumped in with her own suggestion: "Wouldn't it be better to invite Love? Our home will then be filled with love." "Let us heed (注意, 留心)our daughter-in-law's advice," said the husband to his wife. "Go out and invite Love to be our guest." The woman went out and asked the three old men, "Which one of you is Love? Please come in and be our guest." Love got up and started walking toward the house. The other two also got up and followed him. Surprised, the lady asked Wealth and Success: "I only invited Love, Why are you coming in?" The old men replied together: "If you had invited Wealth or Success, the other two of us would have stayed out, but since you invited Love, wherever He goes, we go with him. Wherever there is Love, there is also Wealth and Success!"
Dutch fans color World Cup orange荷兰橙色统治看台荷兰球员统治 Orange colors again dominate the stands in Germany when the Netherlands plays.当荷兰队在世界杯的比赛打响,橙色又一次统治了德国赛场的看台。And it proves again that there are no fans quite like the Dutch. “橙色风暴”再次证明了没有哪个国家的球迷能和荷兰的球迷相提并论。 "It absolutely helps the players," Netherlands coach Marco van Basten said. "All of them, the players and the public, they can happily go home." 荷兰队教练马克·范·巴斯藤说:“这绝对能对球员产生促进作用。到时,包括球员和球迷在内的所有人都能高高兴兴的回家。” It helped Sunday when the Dutch team beat Serbia-Montenegro 1-0 in the Group C match. 球迷大军确实助了荷兰队一臂之力,在上周日的C组比赛中,荷兰队以1比0击败塞黑队。 "If half the stadium is orange again in Germany, you feel it is an honor to play for your country. It is special to play," Netherlands captain Edwin van der Sar added. 荷兰队队长埃德温·范德萨说:“如果你看到德国体育馆的一半都成了橙色,你会感到为这个国家效力很光荣。在赛场上也会有种特殊的感觉。” Even though the Dutch federation was limited to about 4,000 tickets initially, the overwhelming color at the 43,000-capacity Zentral Stadion was screaming orange, as loud as the cheers for the players. 尽管荷兰足协起初只分到了4000张门票,但是在可容纳43000人的中央体育场上,醒目的橙色却成了“主打色”,和给球员的欢呼声一样势不可挡。 "This is where we all come together," said Andiene Corte, who had traveled five hours by car for the game, "If you don't dress up in orange, you stand out too much." 球迷安迪涅·科尔特驱车5个小时赶到比赛现场,他说:“我们大家都会来的。如果不穿橙色,会显得很孤立。” The first time the Dutch truly came together like that was at the World Cup in 1974. All their games, except the final in Munich, seemed to be played at home stadiums. 荷兰球迷的首次大聚会是在1974年的世界杯上,当时,除了在慕尼黑的决赛外,荷兰队所有的比赛都像是在主场进行。 "Orange is a national thing," Van der Sar said. "Everyone can be proud of their country and wear orange with pride. 范德萨说:“橙色是我们国家的一种象征。每个人都会为自己的祖国感到自豪,所以,大家都能怀着自豪的心情身着橙色。” "It would be great that every time someone sees orange they think of the Netherlands," Van der Sar added.范德萨补充道:“如果人们一看到橙色,就会想起荷兰,这也是一件令人高兴的事。”
World Cup breaks old age barrier宝刀不老参战世界杯 1. goalkeeper:守门员2. debut:初次登场3. Saudi Arabia:沙特阿拉伯4. beat record:打破纪录5. Cameroon:喀麦隆6. striker:前锋7. oldy:老人,陈旧之物8. Trinidad and Tobago:多巴哥岛特立尼达和多巴哥国9. outfield player:场外球员,候补10. defender:后卫11. teammate:队员12. pitch:球场13. anticipate:预见When Tunisian goalkeeper Ali Boumnijel made his international debut in 1991, the youngest player at this World Cup, England's Theo Walcott, was just two years old. 1991年突尼斯守门员阿里·博姆尼杰尔首次亮相世界杯时,世界杯未来最年轻球员—星特奥·沃尔科特年仅2岁。Boumnijel will become the oldest player to appear at a World Cup finals when he takes to the field on June 14 against Saudi Arabia.6月14日,当博姆尼杰尔踏上世界杯决赛场地,与沙特阿拉伯进行对战的时候,他将成为世界杯最老球员。At 40 years and 62 days, he'll beat the previous record set by Cameroon striker Roger Milla who was 40 years and 39 days when he appeared at the 1990 finals.博姆尼杰尔凭借40岁又62天的“高龄”打破了喀麦隆前锋罗杰·米拉在1990年决赛中创下的40岁又39天的纪录。There are other golden oldies in Germany waiting for one last shot at the big time.其实,德国队还有很多王牌老球员期待在此次世界杯中最后一次大显身手。Trinidad and Tobago's Russell Latapy, at 37, will be the oldest outfield player with Mexico defender Claudio Suarez, Latapy's teammate Shaka Hislop and Iran's Ali Daei not far behind.特立尼达和多巴哥的鲁塞尔·拉塔皮今年37岁,将和墨西哥后卫克劳迪奥·苏亚雷斯、拉塔皮队友沙卡·希斯洛普和年龄稍小的伊朗阿里·代伊一起成为年龄最大的场外球员。Boumnijel believes he has plenty to offer despite his years.博姆尼杰尔相信除了年龄以外,他还能为球队贡献良多。"There are words, looks, attitudes. I talk a lot on the pitch. My experience helps me to feel things, to anticipate and talking a lot helps ease the pressure.”“还有语言、神色、态度。在球场上,我会说很多话。我的经验让我的感觉十分敏锐,预见性很强,并且能通过说话来缓解队员们的压力。”Latapy, who will be 38 in August, and currently plays with Falkirk in the Scottish Premier League, admits he has lost some speed but not his knowledge of the game.今年8月就38岁的拉塔皮目前是苏格兰超级联赛队福尔柯克队的球员。他说他承认他的速度有所减退,但对比赛的感觉丝毫没有迟钝。Latapy has hit 28 goals in his 66-match international career.在国际比赛中,拉塔皮共参加了66次,进球28次。But that is nothing compared to Daei, who has 109 goals from his 145 appearances.但这个成绩和代伊相比就稍显逊色了。代伊参加了145场比赛,进球109个。
扁妻的烧身“礼券” 陈水扁恐怕做梦也没想到,有一天,他会不幸栽在自家人手中——陈的女婿赵建铭涉及台开内幕炒股等多宗重大弊案,陈的妻子吴淑珍又涉嫌收SOGO崇光百货巨额礼券,陈水扁家人可谓弊案连连,随着调查的深入,案子似乎越滚越大…… 请看外电相关报道:Chen, whose approval rating has sunk to newlows after an insider trading scandal implicated his son-in-law. And meanwhile, Chen's wife, Wu Shu-chen is involved in another scandal, accused of receiving free vouchers from themanagement of an upscale Taipei department store. 报道中的voucher就是引起台湾民众公愤的“礼券”,也可写成“gift voucher”。实质上,在现实生活中,人们使用voucher的频率相当高,如员工的“饭票”、用来购物的“购物券”,这时,其英文的基本释义是a certificate which is worth a certain monetary value,即我们常常言及的“代金券”。请看下面例句: Some firms give their workers luncheon vouchers. 有些公司会给员工发午餐券。 另外,voucher也用来指“a written record of expenditure, a proof”(花费的凭据、单据),例如:a baggage voucher(行李单);a pay voucher(工资单)。由此,voucher做动词时也可引申为“证明;出示凭证”,例如: A company would voucher employees when the payroll cannot be met. 公司在发不出工资时,会给员工开写一定的凭证。
bill sticker: 街头乱贴小广告的人 被称为城市“牛皮癣”的街头小广告真有点让您“应接不暇”,在公交车站牌前、在电线杆上、甚至是在本应清洁美丽的地面上,您到处都可发现这种严重破坏城市形象的街头小广告。这不,瞧这幅大煞风景的图片,本已超负荷的大地真得要哭泣了。 Small sticker ads litter the steps of a pedestrian bridge on the Third Ring Road in Beijing. These ads are currently all the rage in Beijing because they're much cheaper than other media advertising. Bill stickers hired to paste or hand out - sometimes forcefully - advertising to passers-by are worsening the capital's already congested streets. 附在图片说明中的bill sticker就是我们甚为熟悉、甚为反感的“打贴小广告的人”,有时可单独写做“sticker”。Sticker源于动词stick(粘;贴),在这里显然是指“张贴广告的人”;Bill除用来形容我们常见的“议案;法案;账单”外,也可指“an advertising poster”(广告传单),或用作动词“登广告”,如:Lewis was billed to appear as Hamlet.(据海报载,哈姆雷特由刘易斯扮演。) 另外,sticker也可用来形容“坚持不懈的人”或“久呆不走的客人”,举两个例子:He may not be a man of ability, but he is a firm sticker.(他虽然没有多大本领,但他坚韧不拔。) Mother says she doesn't want any sticker in the house.(妈妈说家里不要有久坐不走的客人。)
Love is just thread 有时,我真的怀疑父母之间是否还有爱情。他们从未像我在书中读到的,或在电视中看到的那样互诉衷肠。他们从来不说“我爱你”,更不用说在情人节送花了。一天,母亲正在缝被子,我问了她一个问题:“妈妈,你和爸爸之间有没有爱情啊?” 母亲突然停下了手中的活,满眼诧异地抬起头。过了一会,她说:“看看这些线,有的地方,你能看得见,但是大多数的线都隐藏在被子里。这些线让被子长久耐用。如果把生活看成一床被子,那么爱就是其中的线。你不可能随时随地看到它,但是它却实实在在地存在着。爱是内在的。” Sometimes I really doubt whether there is love between my parents. Every day they are very busy trying to earn money in order to pay the high tuition for my brother and me. They don't act in the romantic ways that I read in books or I see on TV. In their opinion, "I love you" is too luxurious for them to say. Sending flowers to each other on Valentine's Day is even more out of the question. Finally my father has a bad temper. When he's very tired from the hard work, it is easy for him to lose his temper. One day, my mother was sewing a quilt. I silently sat down beside her and looked at her. "Mom, I have a question to ask you," I said after a while. "What?" she replied, still doing her work. "Is there love between you and Dad?" I asked her in a very low voice. My mother stopped her work and raised her head with surprise in her eyes. She didn't answer immediately. Then she bowed her head and continued to sew the quilt. I was very worried because I thought I had hurt her. I was in a great embarrassment and I didn't know what I should do. But at last I heard my mother say the following words: "Susan," she said thoughtfully, "Look at this thread. Sometimes it appears, but most of it disappears in the quilt. The thread really makes the quilt strong and durable. If life is a quilt, then love should be a thread. It can hardly be seen anywhere or anytime, but it's really there. Love is inside." I listened carefully but I couldn't understand her until the next spring. At that time, my father suddenly got sick seriously. My mother had to stay with him in the hospital for a month. When they returned from the hospital, they both looked very pale. It seemed both of them had had a serious illness. After they were back, every day in the morning and dusk, my mother helped my father walk slowly on the country road. My father had never been so gentle. It seemed they were the most harmonious couple. Along the country road, there were many beautiful flowers, green grass and trees. The sun gently glistened through the leaves. All of these made up the most beautiful picture in the world. The doctor had said my father would recover in two months. But after two months he still couldn't walk by himself. All of us were worried about him. "Dad, how are you feeling now?" I asked him one day. "Susan, don't worry about me." he said gently. "To tell you the truth, I just like walking with your mom. I like this kind of life." Reading his eyes, I know he loves my mother deeply. Once I thought love meant flowers, gifts and sweet kisses. But from this experience, I understand that love is just a thread in the quilt of our life. Love is inside, making life strong and warm.
Happiness will come again 有没有发觉,人生的很多事情,好像总是在互相模仿?爱情如此,生死别离如此。快乐如是,悲伤也如是。做人有时很无奈,因为相似的事情总在发生;做人有时很有趣,因为相似,所以要相信快乐会重来。 Are you aware that everything in our life always seemingly imitates each other? The things you encountered today appeared to have happened before, only the trivial details were somewhat different. Take, the scene of love, for example, your lovers may have been different over the years, whereas there are many things you might also have experienced in the past. Falling in love is no more than the several specified phases. The flirtation between lovebirds is also simply about the several specified steps. Also the quarrel between the two is nothing but for the several specified reasons. The breakup, or failure in love, seems to bear lots of subtle resemblances to the previous one, too. Things occur between friends, like jealousy, aloofness, is not fresh. Haven't these sorts of things arisen between you and your friends before? This time, the roles have been exchanged only. It is not only the people who appear in our lives that we seemingly have known, but also our life. Say you have once hurt the one who was deeply in love with you .And one day you were hurt by the one you were deeply in love with. It was not what we call nemesis, because there was no right or wrong about feelings between man and woman. Nor was there so called circulation. We considered startlingly that all the things before our eyes were out of nemesis, which were merely man's life. The miscellaneous things in our life will originally imitate each other. Love is like this, so is long or forever parting. Happiness is like this, and so is sorrow. To be a human will sometimes be tedious in that the things happened were too similar. To be a human will sometimes be fun, because we know happiness will come again due to similarity.
Best way to keep love is to give it wings 曾经在书上看到这样一段话: 对于爱,要像放风筝那样,抓住那根线,又要让风筝高高的飞在蓝天上。将风筝牢牢抓在手心,它不能飞翔;不握住风筝的线,它又会偏离方向。和放风筝一样,若想让爱飞的更高更远,那就给爱自由,给爱空间。 There was once a lonely girl who longed so much for love. One day while she was walking in the woods she found two starving songbirds. She took them home and put them in a small cage. She cared them with love and the birds grew strong. Every morning they greeted her with a wonderful song. The girl felt great love for the birds. One day the girl left the door to the cage open. The larger and stronger of the two birds flew from the cage. The girl was so frightened that he would fly away. As he flew close, she grasped him wildly. Her heart felt glad at her success in capturing him. Suddenly she felt the bird go limp. She opened her hand and stared in horror at the dead bird. Her desperate love had killed him. She noticed the other bird moving back and forth on the edge of the cage. She could feel his great need for freedom. He needed to soar into the clear, blue sky. She lifted him from the cage and tossed him softly into the air. The bird circled once, twice, three times. The girl watched delightedly at the bird's enjoyment. Her heart was no longer concerned with her loss. She wanted the bird to be happy. Suddenly the bird flew closer and landed softly on her shoulder. It sang the sweetest melody that she had ever heard.The fastest way to lose love is to hold on it too tight, the best way to keep love is to give it wings!
学好英语的40个经典要诀 第一要诀:收听中国国际广播电台的英语广播中国国际广播电台(China Radio International)每天早上7:00--8:00,中午11:00--12:00各有一小时的英语节目。内容包括国内外新闻,剪报集锦和各类系列的专题报道。除了英语标准流利的国内播音员担任广播之外,也有向外侨或访客就某一话题而做的录音访问。内容广泛,但词汇较简单,语速亦适中,可以藉此训练或增进英语的听力。第二要诀:收听英语气象报告有些教学录音带为配合初学者的学习,故意放慢语速,这对英语听力的训练是不够的。如果听语速正常的英语,初学者又会感到力不从心。英语气象报告的速度虽快,但词汇简单固定,内容单纯,重复的可能性大,而且在生活中随时都可以印证,是听力入门的好教材。第三要诀:善用录音带锻炼听说能力有些学习者总是习惯于一边看书一边听磁带,把磁带当成阅读的辅助工具,这样打不到锻炼听力的目的。录音带应该是以听说能力的训练为主。学习者要选用与自己能力相适应的听力磁带,不要急于求成,以免产生受挫心理。先反复聆听磁带内容,起先只要抓住梗概,多听几次后,对细节的了解便越来越多。听力较差的人,可先阅读课文,然后再集中精力领会每段每句的意思。这样练习有助于培养倾听时注意力的集中,使您的听力迅速进步。第四要诀:听正常语速的英语,才能加速听力的进步很多广播教学和听力教材总是为了配合听众或学习者的程度而故意放慢语速,这虽是无可厚非的变通方法,但也会产生一些不良的副作用。例如:1.听惯了语速放慢的英语,在与外国人的实际交往中,就很难适应,甚至听不懂他们用正常语速讲的英语。2.故意放慢语速时,通常会把一句中每个词都清楚的读出来,但在正常的会话中会出现很多同化(assimilation),减弱(reduction),连音(liaision)的现象。所以,听语速正常的英语对于听力和会话极为重要。第五要诀:从电视,电影中学习英语看英文电视,电影不仅能了解西方人的文化和生活,而且也是学习地道英语和提高英语听力的好机会。选取的影片最好是以现代生活为背景的文艺片或喜剧片。如果您的听力不错,要养成不看字幕的习惯。程度稍差的就不要勉强自己,否则英语没学成反倒破坏了欣赏电影的好心情。这种情况下,您可以先看字幕了解剧情(如果是电视节目那就要先录下来),再重新看一至数遍,您的听力就可在轻松的心情下,随着您对剧情了解的增多而迅速提高。第六要诀:和朋友表演影片情节在英语学习中,我们经常会与朋友或同学相约用英语交谈来提高英语会话能力,但经常感到自己的语言贫乏,所谈内容有限。现在不妨试试这种方法:配合前节所讲的“从电视,电影中学习英语”,先依据电影情节节选一个或多个片段,个人选定一个角色,然后在影片看熟之后试着把台词誊录成文字并背下来,最后进行排练表演。经常做这种练习,不仅对英语会话和听力大有好处,而且对语法和写作也是很好的锻炼。第七要诀:朗诵英文诗英语是否流利取决于对节奏的正确掌握。英语是按单词和句子的重音来分节奏的。英文诗是练习英语节奏的最好材料之一。例如 Worsworth 著名的“The Daffodils”(水仙花):“I wandered lonely as a cloud/That floatson high o'er vales and hills...”(我象一片白云孤独的游荡,飘越过溪谷和群山......)便是典型的弱强节奏。读熟之后,大声朗诵,一定获益非浅。第八要诀:唱歌学英语比朗诵英文诗更有效的是唱英文歌曲。唱英文歌可以帮您练习发音(pronunciation),语调(intonation)和节奏(rhythm),又可以让您在很愉快的心情下背会很多单词和句型,真是一举数得。所选的英文歌曲最好语言优美,语法正规。起先可以从童谣入手,再渐渐的学唱抒情歌曲。学唱之前先要将歌词朗读几遍再跟着磁带学唱,唱熟后能背更好。第九要诀:特别注意英文没有的发音英语中有些读音是中文中没有的,这些也是我们英语学习者最困惑的读音,例如“th”的发音,发这种音时要特别注意口型的正确。
首页 1 2 3 4 下一页