wodekltt wodekltt
关注数: 43 粉丝数: 51 发帖数: 366 关注贴吧数: 23
人人都该知道的十大人生哲学 活在当下。 生命并不是从出生到死亡的这段时间,而是你呼吸着的时时刻刻。现在——此时此地——就是你所有的人生。所以在生命的每一分钟,都应该生活在充实、善良和平静之中,而不是恐惧和遗憾。此刻你可以尽你所能做到最好,因为谁都指望不住,包括你自己 一辈子并不长。 这是你的人生,你必须为之奋斗。为你认为对的事情奋斗,为你的信仰奋斗,为那些对于你来说重要的东西而奋斗,为你爱的人而奋斗,记得告诉他们:他们对你很重要。要知道此刻你是幸运的,因为你仍然有机会。因此停留片刻,好好思考一下你还有什么事情需要去做,今天就开始行动。不要等到明天,明日复明日,明日何其多。 今天的牺牲和努力未来都会有回报。 说到为梦想而奋斗——学位,创业,或其他任何需要时间和投入才能实现的个人成就——你先要问自己一个问题:“我是否愿意过几年大多数人都不愿过的苦日子,只为拥有大多数人无法企及的幸福余生?” 拖延会让你成为昨天的奴隶。 当你积极主动的时候,昨天就好像一个好朋友,帮你卸下背上的负担。所以要做什么事现在就开始吧,以后你会感激你自己的,相信我,明天你会为今天就开始行动而感到高兴 失败只是成长的课堂。 那些受过挫折却仍然怀有希望的人,那些尝过失败滋味却仍然拥有信仰的人,那些受过伤害却仍然相信真爱的人,美好的东西终会降临到他们身上。因此,永远都不要为生活中已经发生的事情后悔;这些事情已经无法改变、抹去或遗忘。把这些经历都当做教训,继续有风度的前进。
20多岁的美好人生:会让你后悔没去做的8件事 1. 多旅行 我们梦想过去埃及看金字塔,在夏威夷海边冲浪,在巴黎的咖啡馆共进晚餐,在罗马品尝香浓的咖啡,徒步穿越热带雨林等等诸如此类的计划。可悲的是,大部分人都没有付诸行动,只是看着机会白白溜走。 2. 早投资 多少次回想我们都恨不得踢自己一脚:为什么没有将多余的现金用于长期投资,为什么没有早早的为我们未来投资。不管我们再怎么努力,错过的时光都不会重来了。等到我们四五十岁的时候再奋起直追已为时已晚了。 3.更合理的安排支出 为了退休后的投资或房子的首付,我们需要更合理的理财。比如说买一辆不错的二手车,而不是把钱浪费在新款车型上……我们也可以减少外出就餐,攒钱买房子,少买点鞋子和衣服,提前还清助学贷款。这么多的攒钱机会都错过了,我们用钱换来了很多实实在在的物品,却没有更多关注我们的未来。 4. 更好的规划人生 如果在20多岁的时候我们能更好的规划人生,我们在40多岁的时候就会更上一层楼,也许还会感觉到更幸福。 5. 更多的人生体验 滑雪、画画,会说意大利语,会跳探戈。很多人一样后悔没有持之以恒的培养自己的爱好,没有学跳伞,没有去爬山。 6. 更积极向上的生活方式 年轻的时候,我们肆意的挥霍着我们的青春活力……膝关节疼痛之前能跑场马拉松,多骑骑自行车、多走走看看,在腿脚强健的时候多骑骑动感单车。后悔没有参加垒球社团或排球联盟。总是等到体力透支病痛来袭,我们才意识到年轻时锻炼的可贵。 7. 交更多的朋友 后悔没有更多的伸出手去,没有更努力去结交那么一伙儿可以陪我度过更多艰难时光的朋友。我们确实也有交际,但是大多数人并没有把重心放在建立更深更持久的友情上面。一些人做到了,但是还有很人却没有,他们希望当初曾为友情努力过。 8.追求一份更有意义的职业 大部分人都是听从别人的期待去工作或者按照别人铺好的路去走,而不愿冒更多的职业风险和遵循我们的内心去工作挣钱。比起20多年一直从事自己不喜欢的工作,能在20多岁时自己选择并去追求一份更有意义的工作是多么的好啊!
教你一俗语 サービス残业(さーびすざんぎょう) 喜欢看日剧、动漫和综艺的日语爱好者会发现,日本人(尤其是年轻人)在生活中会使用很多俗语,且是我们从书本上找不到的。 サービス残业とは、手当て・赁金无しで行う残业のこと。 「サービス残业」就是既没有补助也没有薪水的加班。 サービス残业とは労働基准法に定められた 手当・赁金が雇用主から支払われない中で行う残业(时间外労働)のことである。例えば企业侧は残业の禁止を讴う。残业をする労働者はそれを无视して胜手に残业したという 构図を作り、残业の申请をしにくくする。また、 単に会社や部署の雰囲気で残业=サービス残业といった図式を定着させてしまっていることも少なくない。家に持ち帰ってする仕事はサービス労働というが、社内ですべき残务を家に持ち帰っているものが大半であり、サービス残业と考えてよい。これらサービス残业は过労死の原因にもなり、社会问题のひとつとなっている。 「サービス残业」是劳动基准法中规定的雇主未支付补贴、薪水的加班(上班时间外工作)。例如企业方强调禁止加班。加班的工人任意无视加班相关的规定是很难申请加班的。另外,只有公司或部门气氛的加班=免费加班这一公式也不少见。由于带回家的工作就是免费工作,而公司里剩下的工作有大半要带回家做,这也被视为免费加班。这些免费加班也是过劳死的原因,是一个社会问题。
懂日语的外国人会讨厌的日本话 「外人は人种 差别语だ」という。同じ人间同士で 差别するのはよくないというわけ。もちろん、多くの日本人が差别意识からそう言っているのではないのだが、言われる外国人にとっては素直に 闻き流せない言叶のようだ。言われてみれば外国人ではなく、外人とは如何に?外の人、外から来た人、仲间外れの人、并外れた人、确かに変な日本语である。 在他们眼里,“外人是人种歧视用语。”同样是人,歧视对待是不对的。当然,大多数日本人并不是带着歧视意识这样说的。但对于作为听者的外国人而言,却是无法置若罔闻的。硬不说“外国人”,却说“外人”是想闹哪样啊?局外人、从外面来的人、排斥在外的人、非常人,的确是奇怪的日语。 それは、「日本语うまいですね」「お箸が上手ですね」といった类の外国人に対する褒め言叶。これが日本に长く住んでいる外国人には结构 プライド伤つくらしい。 像“日语说得真好啊”、“用筷子很拿手啊”等这一类貌似是表扬外国人的语言,对于长期居住于日本的外国人来说其实是挺伤自尊的。 ・ 流畅な日本语で喋っているのに、あまり上手ではない英语で答えられた。 ・话かけようとしたら逃げられた。 ・すれ违いざまに「见て、アメリカ人」と言われた。 など、明らかに外见で判断されて、日本人が彼らに対して「壁」をつくるような行为、言动があるようだ。やはり、白人 コンプレックスが日本人にはあるのかも。 ·明明讲着流利的日语,对方却用蹩脚的英语来回答; ·想要去搭话,对方却逃跑了; ·擦肩而过的时候,被人说“看呀,美国人”。 诸如此类,明显是日本人只凭外表识人,并向他们竖起一道“墙壁”的言行。归根结底,日本人可能还是有一种面对白人的自卑情绪。 由外国人的表现看日本人。。。原来是这样呢。。O(∩_∩)O哈哈~
首页 1 2 下一页