我只玩宫本🌋 殇情小唯
关注数: 1 粉丝数: 186 发帖数: 4,382 关注贴吧数: 18
美国网友评论:沃尔玛用来监控员工的专利 [美国网贴] 看起来亚马逊和沃尔玛这对零售领域的竞争对手,都在密切关注他们的员工。今年早些时候,亚马逊申请了智能腕带专利,可以确保仓库工人的手一直在移动。现在,它的竞争对手已经申请了一个音频监控系统专利,它可以用来收听结账时员工和客户之间的对话。看起来亚马逊和沃尔玛这对零售领域的竞争对手,都在密切关注他们的员工。今年早些时候,亚马逊申请了智能腕带专利,可以确保仓库工人的手一直在移动。现在,它的竞争对手已经申请了一个音频监控系统专利,它可以用来收听结账时员工和客户之间的对话。当然,在你感到惶恐,想象沃尔玛一直在收听你在收银台上听到的那些无聊闲话的时候,它还只是一项专利。该公司拒绝确认他们是否计划使用这项技术来窥探其员工。一位发言人告诉BuzzFeed新闻: “我们一直在考虑新的概念和方法,以帮助我们进一步提高服务客户的能力,但目前关于这些专利我们没有任何的进一步细节可供分享”。沃尔玛音频监控系统是由多个传感器组成的,可以收集各种声音数据,包括嘟嘟声和纸袋的沙沙声。它收集的任何数据都可以用来评估员工的工作表现——例如,当他们装包时,声音系统可以告诉公司在打包物品时的效率。顾客的声音也可以显示出排队的长度以及一位收银员能在多长时间内为他们服务完毕。按照BuzzFeed新闻的观点,最具侵入性的特征是系统能够理解会话并使用它们来判断员工的表现:“如果衡量的标准基于会话内容(例如,使用的特定问候语或脚本),该系统就可以处理由声音传感器102(例如,使用语音识别)检测到的音频,以确定服务质量。“它可能会让聊天的收银员遇到麻烦,即使他们对客户充满友好提供帮助,是客户的最爱”。这个想法绝对适合沃尔玛的商业模式,就像智能腕带适合亚马逊的一样,但这并不一定意味着它将是有效的。康奈尔工业和劳资关系学院助理教授阿贾玛对该媒体说:“有几项研究表明,普遍的监视会产生心理上的影响。”“这可能会导致某种对立情绪,员工会认为老板不仁慈。”换句话说,音频监控系统可能会对这家零售巨头产生反作用,产生阻力。如果沃尔玛仍然决定安装它,那么它将失去大部分的员工,尽管阿贾玛说这是完全合法的,只要公司声称纯粹是商业行为的话。
首艘国产航母山东舰正式海试 首艘国产航母17号山东舰下水一周年的纪念日,据来自前方的图片证实,该航母会出港进行第一次海试。正如中外专家认为的那样,这艘航母明年就可服役。据俄罗斯军事专家瓦西里·卡申在为卫星通讯社撰写的文章中指出,002航母同辽宁舰结构上的高度相似可让人们猜测,它不会遇到太大的技术难题,在相对较短的时间内就会完成测试。值得一提的是,中国001和002航母并不是用来执行远征和干预外国的任务,中国航母用来捍卫本国周边水域,首先是用来保护进行战斗执勤的核潜艇所在的地区。 从25日披露的前方图片来看,002航母的港内海试已经结束,甲板上原有的至少8台重型吊车已全部上岸,可能预示着首艘国产航母将在其正式下水一年的纪念日进行首次出港海试。不知是刻意避开23日海军节这个较为敏感的日子,还是的确002航母的某些调试还没完成,总之这艘航母并没有为海内外所预料的时间——23日进行其首次出海海试,这让大家的热情受到了影响。不过,因为辽海警的有效日期还在,所以,即便是26日的首次出海海试,也同样精彩和值得关注。 根据俄罗斯专家的描述,002航母经过中国的现代化设计,比16号辽宁舰更先进,不但大幅改进了内部设计,而且舰载机数量更大。预计歼-15战斗机数量有可能超过30架,外加10~16架直-8和直-9直升机,这些直升机的功能主要是空中预警、搜救、反潜和运输任务。同时,同时,俄专家也承认,有了002航母和16号辽宁舰,两艘航母将让中国变成名副其实的“航母大国”,而像俄罗斯和法国这样仅有一艘航母的国家则不配这样的称号。这还能让中国至少能有一艘一直处于战备状态,而对另一艘进行维修和技术维护。 不过,中国会如何利用这两艘航母呢?很意外,这位俄罗斯专家和西方一样,认为中国建造航母的优先目标,并不是用来执行远征和干预外国的任务。也就是说,中国航母没有美国航母那样的作战任务,不会动辄对一个国家进行威慑吓阻,而是“用来捍卫本国周边水域,首先是用来保护进行战斗执勤的核潜艇所在的地区”。其实这是一种错觉:一是16号辽宁舰仅有的3次远航都是去海南,而这里驻有中国最大的核潜艇舰队——094/094A;二是外界认为中国战略核潜艇凭自身的能力无法进行远训,必须借助航母来保护。 分析认为,距离辽航警的通告所剩无几了,中国首艘国产航母002舰的海试一定会在26日进行,这已经基本确定了。也许经过海试后,002航母将最快在年底前交付海军,从此让中国拥有双航母作战能力。但中国航母既是海疆的守护者,又是中国南部海域战略堡垒的保卫者,也是中国遂行远洋作战任务的先行者,它们绝不会是宅男!当然,002航母和16号辽宁舰的战斗力还处在上升期,未来更先进的弹射型航母,才能更好地满足中国海军远洋作战的需要,它们将毫无疑问执行“远征和干预”世界的任务。对此,我们热切期待着!
中俄签署探索太空协议,俄网友期盼已久 [美国网评] 俄罗斯航天局表示:俄罗斯航天局和中国航天局打算在月球和太空探索领域进行合作。双方在东京举行的国际太空探索论坛上签署了相应的协议。俄罗斯网友:我们正在等待在地球和地球外的资源发生新的战争吗?月球上没有太多好玩的地方,需要在冰层附近建造,而且没有那么多便于开发的矿藏。 Россия и Китай подписали соглашение по исследованию Луны и дальнего космоса 俄罗斯和中国签署关于月球和太空探索的协议МОСКВА, 3 мар — РИА Новости. "Роскосмос" и Китайская национальная космическая администрация (КНКА) намерены сотрудничать в области исследования Луны и дальнего космоса, сообщает российское космическое ведомство. Соответствующее соглашение стороны подписали на международном форуме по освоению космоса, который проходит в Токио. 俄罗斯航天局表示:俄罗斯航天局和中国航天局打算在月球和太空探索领域进行合作。双方在东京举行的国际太空探索论坛上签署了相应的协议。 Документ предполагает взаимодействие в российском проекте по запуску орбитального космического аппарата "Луна-Ресурс-1" в 2022 году и китайской миссии посадки в область южного полюса Луны, запланированной на 2023 год. 该协议为俄罗斯项目合作,将于2022年发射轨道式航天器“Luna-Resurs-1”,并于2023年在中国南极月球地区着陆。 Подписи под документом поставили генеральный директор "Роскосмоса" Игорь Комаров и заместитель главы КНКА У Яньхуа. Кроме того, они договорились создать совместный центр данных по лунным проектам и дальнему космосу, к которому при необходимости будут привлекать научные и промышленные компании из обеих стран. 该协议由俄罗斯航天局总负责人于中国航天局副会长杨华签署。此外,他们同意建立一个月球项目和外层空间联合数据中心,必要时将洗印两国的科学和工业公司。 Это не первая российско-китайская договоренность по космосу. В декабре прошлого года вступило в силу соглашение о мерах по охране технологий в связи с сотрудничеством по исследованию космоса и созданию средств выведения и наземной космической инфраструктуры. 这不是第一个俄中关于外层空间的协议。去年12月,一项关于保护空间探索合作技术措施和发射运载工具以及地面空间基础设施建立的协定生效。 Кроме того, в ноябре "Роскосмос" и КНКА подписали программу сотрудничества в космической области на 2018-2022 годы. Она включает шесть разделов: изучение Луны и дальнего космоса, космическая наука и связанные с ней технологии; спутники и их применение; элементная база и материалы; сотрудничество по данным дистанционного зондирования Земли; мониторинг космического мусора и практическое исследование соответствующих вопросов. 此外,11月份,俄罗斯航天局和中国航天局签署了2018-2022年太空领域的合作计划。它包括六个部分:月球和外层空间研究,空间科学和相关技术,卫星及其应用;元素基础和材料;地球遥感数据合作;监测空间碎片和有关问题的实际研究。
在中国情感导师公共场合搭讪女生已经见怪不怪了? [美国网评] questiondudes 於 18小時前 * 發表 I read about a large market for dating camps in China because of the large number of single guys. there are some videos like this guy in the streets of Nanjing. Is this becoming more accepted in Chinese culture? 我读到过在中国恋爱夏令营有很大的市场,这是因为人数庞大的单身汉们。链接中的一些视频显示在南京街道(四处搭讪女生)的这个男人。难道中国文化已经越来越接受这种现状了吗? He charges up to 14000 RMB for private lessons 他一节私人教课收费1万4千块。 【以下是评论部份】 –]fungal_misdirection 7 指標 16小時前 Nanjing? These odious shitbags have made it here? I never thought I'd prefer drunk, loutish Brits to anything else. 南京?这些可恶的败类已经都到这里来搞事情了?从没想过自己(比起他们)竟更愿接受那些酗酒粗鲁的英国人。 [–]questiondudes[S] 1 指標 6小時前 this pick up coach is Chinese and he uses Mandarin to pick up girls in China. In one of the clips he acts all surprised when one tells him she was "born after 2000" 这位把妹导师是中国人,他用普通话搭讪姑娘。在其中一个视频片段中,当一个女孩告诉他自己是00后时,他表现得很吃惊。 [–]somethrowaway567 6 指標 17小時前 Not really, Chinese people are naturally suspicious of strangers approaching them + Chinese culture is all about marriage. 不会。实际上,中国人会下意识地怀疑接近他们的陌生人+中国文化完全是关于婚姻。 If you have a halfway decent job in your mid 20s you'll have women introduced to you by family members for marriage. 如果你在25左右的时候有一份还算过得去的工作,你的亲戚们会给你介绍女人结婚。 Older guys tired of their wifes just visit hookers and really well off guys sometimes have second wifes. 老点的男人要是厌倦了自己的妻子就会去嫖娼,而且真正富裕的男人有时则会包二奶。 There is a niche market for PUA outside of the mainstream though in Beijing and maybe Shanghai for guys in their 20s. I have seen Chinese guys doing PUA seminar stuff already 5+ years ago. PUA以外的主流市场虽然在北京,可对于20多岁的家伙来说也许是上海。我在5年前就有看到中国人做这类“研讨会”了。 (译注:PUA=pick up artist) As it stands getting laid with random women remains a privilege for western guys and flashy Chinese kids from well off families you meet in clubs. 正如跟随便女孩上床依旧是西方老外和富二代们的特权。 [–]derrickcopeUnited States 4 指標 14小時前* No sorry to disagree. I know plenty of Chinese guys who pride themselves on picking up girls for casual sex. 并不歉疚的反驳。我知道很多中国佬以勾搭女孩上床为荣。 [–]metalgearexMacau 3 指標 11小時前* agreed, have occasionally met this chinese player archetype. not necessarily rich but usually have one of those k-pop singer faces and also dresses well. difference is unlike their herbivorous compatriots they're actually quite aggressive and get what they want from girls. 同意,偶尔会遇到这个中国球员的原型。他并不一定非常富有,但通常拥有一张韩国流行歌手的面孔,而且穿着也很好。不像他们的草食同胞一般,他们实际上很有侵略性,并且能从女孩身上得到他们想要的东西。 like I said they're not usually rich at all. waiters, barbers and ktv hosts come to mind. [–]somethrowaway567 1 指標 13小時前 Where are you at? What is the background of these guys? I'm in Shanghai for a long time already, been partying plenty and rarely observed local guys getting any significant interest from women if they dared to approach. 你在中国哪里?这些家伙的背景是什么?我在上海已经很长一段时间了,派对不断,很少看到当地男性能从女人身上得到什么实质性的好处,如果他们敢接近(女性跟她们交流)的话。 [–]Alvif 1 指標 1小時前 you go to beta places with beta people like you 你去测试地的话就会碰到像你一样的测试人群。 [–]dtlv5813 2 指標 18小時前 14000 rmb? that is almost $2000. he is better off spending that money on some escorts. 1万4?那就是快2千美元了。他最好把钱花在陪同(这些姑娘)上。 [–]questiondudes[S] 1 指標 18小時前 this guy sees that many men are single and desperate so he is charging premium rates for coaching. 这家伙看到许多男人(因为)单身而绝望,因此他收取高额的指导费用。
和中国相比,印度基础设施不足? Why is India lacking in infrastructure as compared to China? 和中国相比,印度基础设施不足?【美版知乎quora网贴翻译】 Jp Murty, former IAS Officer (1974-2009) Answered Oct 1 Have you been to China? I have. China is much more than Beijing, Shanghai and the Great Wall. There is a lot of China beyond the huge dams, railroads and projects. Many villages in China do not have roads or bus services. People travel for miles to see a doctor or go to a school. Many villages are accessed by boats. The railways do not connect the country. They are only show pieces. 你去过中国吗?我去过。 中国可不只是北京、上海和长城。除了雄伟的大坝、四通八达的铁路之外,中国还有很多你所不知的地方。 中国有很多村庄没有通公路,没有公共汽车搭乘,人们要走数英里去看医生或上学。 很多村庄要借助轮渡进出。铁路没有通往乡村。 Taking up huge infrastructure projects abroad does not mean that the country has all its own infrastructure in place. On the other hand nearly every indian village has a government school and access to medical and veterinary services. Colleges within easy reach. All most all villages are covered by roads and bus services. Indias villages are by and large electrified. 在国外大修基础设施,并不意味着中国本身基础设施足够了。 另一方面,几乎每个印度村庄都有一所公立学校,能看病,有兽医服务。上大学容易。几乎所有的村庄都通了公路,都能享受公共服务。印度村庄基本通了电。 India's rail network is the biggest in the world. India's network of medical schools, engineering schools and institutions of higher learning are unmatched in the world. This list goes on and on. This is infrastructure. In China the common man is not allowed to watch independent TV or read outside newspapers. They cannot even have children. Indians are free. Do not go by show piece projects designed to impress the world. Infrastructure must make the common man's life easier. India is far ahead of China. 4.7k Views · 120 Upvotes · Answer requested by Shamma Shaikh 印度铁路网是全世界最大的,印度医学院、工程学院和高等学府的网络是世界上最好的。这种例子数不胜数。 说到基础设施,中国普通人不允许看独立电视,不能阅读外面的报纸,不能超生,而印度人可以随便生 别通过样板工程给世界留下深刻印象。基础设施是为普通人带来生活便捷的。 印度遥遥领先中国。 Gabriel Chan, Overseas Chinese(華僑) Answered Nov 14 A Chinese bureaucrat, an Indian bureaucrat and an African bureaucrat walk into a bar. They’ve known each other for years, having met every year at UN conferences, and they’ve become friends. But, talking over drinks, they realise that they’ve only ever met at conferences. So the Chinese bureaucrat suggests that after the next one, in Beijing, they come to his house to relax for a few days. They all agree, and when the next conference ends, they set off. They get a plane at Beijing’s airport, fly to a provincial city and speed off down a pristine six-lane highway to a large house in the suburbs. 【一则笑话】 一名中国官员,印度官员和非洲官员走进一家酒吧。他们彼此认识多年,每年都在联合国会议上见面,彼此已经成为了朋友。谈到喝酒,大家觉得每年只在会议上见面。所以中国官员提议,下一次在北京会议之后,让他们到他的家中做客几天。他们都同意了,到了下次会议结束,他们便出发了。他们在北京机场搭飞机,飞往一个省会城市,然后沿着一条崭新的六车道高速公路向郊区的一所大房子驶去。 "This is a really nice house," the African bureaucrat says. "How did you afford it on your government salary?" "Well, did you see that new highway we drove on? I just took some money from the project and spent it on the house." The other bureaucrats nod, obviously impressed. For the next few days the three men have a wonderful time, and agree to meet again after the next summit, this time at the Indian bureaucrat’s house. A year goes by, the conference ends and they set off. They fly from the airport in Delhi to a little provincial town. Then they jolt down a long, potholed road until they get to a large mansion. “好漂亮的房子啊。”非洲官员感叹道,“你的工资怎么买得起这个房子?” “好吧,你看到我们刚才走的那条新公路了吗?我只是从这个项目中拿了一点钱,然后建了这间房子。” 其他两位官员点头。接下去几天,三人度过了美好的时光,并同意下一次会议后再次见面,这次是到印度官员家中去。 一年过后,会议结束了,他们启程。从德里飞往一个小的省会城市。他们在一条长长的坑坑洼洼的路上颠簸前行,然后到达一座大宅子。 The Chinese bureaucrat, obviously impressed, asks how the Indian bureaucrat could have afforded it. The Indian bureaucrat replies, "Well, did you see that highway we drove on? I just took some money out of the project and spent it on the house." A year later they are in Africa, and they all agree to head to the African bureaucrat’s house. They go to the airport, and fly to a smaller airport in the middle of the jungle. From there they board a helicopter and fly over a pristine jungle to a large palace surrounded by military guards. They look out over trees as far as the eye can see. 中国官员很吃惊,问印度官员如何买得起这所宅子。印度官员回答:“你看见我们刚才驶过的公路了吗?我挪了一些施工款,用来建这个房子。” 第二年,他们在非洲,同意在非洲官员的家中碰头。他们前往机场,飞向丛林中央的小机场,在那里,他们登上直升机,飞过一片原始森林,来到一个被警卫包围的大宫殿。他们所望之处皆是树林。 The Indian and Chinese bureaucrats are amazed, and they are both eager to know how he managed to afford such a palace. "Well, did you see that highway we drove on?" the African bureaucrat asks. Behind every joke is some grains of truth. The nature of corruption in each region is different: in China, corruption results in too much being built; in India or Africa, corruption results in too little or nothing being built. India cannot seem to finish its construction projects while China tends to build way more than it actually needs. 126.5k Views · 5,346 Upvotes · Answer requested by Li Jinliang 印度官员和中国官员很惊讶,他们都急切地想知道非洲官员怎么建得起一所宫殿的。 “好吧,你看到刚才我们走的高速路了吗?”非洲官员问。 每一个笑话背后都道出一些真理。每个地区的腐败性质不同:在中国,腐败的结果是大兴土木;在印度或非洲,腐败的结果是工程烂尾或者无法完工。印度的工程无法按时完成,而中国的基础设施通常超过当前需求。
2030年的印度会是什么样的? What will India be like in 2030? 2030年的印度会是什么样的呢?【美版知乎quora网贴翻译】 Balaji Viswanathan, Indian by Birth. Indian by Thought. Updated Dec 5 By 2030, India should be getting ready for a decade of slog that can get us developed by 2040. Metro trains Currently, India is going through a massive connectivity exercise. How metro rail networks are spreading across India We are building metro rails at a massive pace. A decade ago we had just two metro rail systems - the old and small Kolkata metro and the new and small Delhi metro. Delhi metro has grown over 10 times and now metros run in nearly 10 cities. By 2022, we will have metro trains in nearly 30 cities - second only to China that time in number of metro lines. The growing length of the list below and cluster of years should show you the hurry. By 2030, we might use the experience from the early metro trains and build new ones at a rapid rate and I expect to see 100 such metro lines. And the ridership in some of the new metro lines that are a mere novelty [such as in Lucknow/Mumbai] will turn to be lifelines once more critical areas are covered. 到2030年,印度应该为2040年的发达而在做10年准备。 目前,印度正进行大规模互联互通工程。地铁网络是如何在印度铺开的,我们以惊人的速度建设铁路。十年前,我们只有一条地铁,短而旧的加尔各答地铁以及新却短的德里地铁。德里地铁已经延长了10倍,如今有近10个城市开通了地铁。到2022年,我们将有近30个城市开通地铁,仅次于中国地铁。 到了2030年,我们或许会利用从早期修建地铁积累的经验,迅速建起新地铁,预计会开通100条地铁。一旦覆盖了关键区域,一些新地铁将成为生命线。 Realigning population With nearly 100 such metropolitan transit systems we are looking at realigning India’s population. When railways was introduced in 1853 it realigned India’s population especially in west and south. And now we will see bigger than ever with these 100 metropolises taking more than half of nation’s population and becoming the new drivers of growth. Instead of 5 elephants [Delhi, Mumbai, Bengaluru, Chennai, Hyderabad] pulling India - we would have 100 elephants. We are building railway tracks at a record rate of 13km of new tracks every day [Indian Railways to decongest by laying new tracks, constructing 3 new corridors] and record breaking 22km of new road every day [Bitumen?imports jump as highway expansion drive picks up pace]. The first of bullet trains should be ready by 2022 and we might use it to build 10 other connections by 2030. The effect of these new roads and railways will slowly start emerging soon. 调整人口: 印度有将近100个这样的城市交通系统,我们正考虑重新调整印度人口。1853年当铁路被引进时,改变了印度人口的分布,特别是西部和北部人口。现在我们将看到比现在都大的100座大都市,占据全国人口一半以上,成为新的增长动力。印度将不是由五头象(德里、孟买、孟加拉、印度、海得拉巴)拉动,而是100头大象。 我们将以13公里每天的新纪录速度建设铁路,并打破每天22公里的公路修建记录。第一批高铁应该在2022年前完成,或许会在2030年前建设另外10条高铁。这些铁路和公路的影响会很快显露。 Energy, environment and Internet To support these systems are the solar power generation that is happening at a record pace[India’s solar capacity expands by record 5,525.98 MW, doubling growth] and we have built massive plants including the world’s largest: India built the world’s largest solar plant in record time. At this rate by 2030, India would be producing majority of its power from solar, wind and nuclear cleaning up the environment and reducing energy dependence. By 2022, this would help achieve the Power for all vision [PM Modi launches Saubhagya scheme: 10 points]. Electrification of railway tracks are also proceeding at a record pace of 2000–4000km/year [48 per cent rail tracks electrified, aim to double it in 5 years: Govt] and by 2030 we are sure to have gone past Diesel locomotives - both reducing the cost of transportation as well as having lower pollution. 能源、环境、互联网 支持这些系统的是太阳能发电,速度也是创纪录的。(印度的太阳能发电能力达到5525.98兆瓦,增长了一倍),我们还建造了包括世界最大的工厂在内的大型(太阳能)工厂。照这个速度,在2030年前,印度将从太阳能、风能、核能中获得绝大部分的能源,从而改善环境,减少对能源的依赖。 铁路电气化也以创纪录的速度进行着,即2000KM~4000km/年。到2030年,柴油机车会被淘汰,不仅降低交通成本,又减少了污染。 Then there is massive push on internet connectivity. [1,50,000 villages in India to have internet connectivity: Are Rural Start-ups soon to become a reality?] As 5G rolls out [5G in India: Mobile internet will make Digital India vision come true] and more Indians see the use of WhatsApp and Youtube, Internet connectivity is to become universal by 2023 and by 2030, our level of connectivity and data is likely to be on par with the developed world. By 2030, our cities will be running viable metro transits, our power will be predominantly solar and we will all be networked with broadband. 然后是大规模的互联网连接。(印度15万个农村通了互联网:农村新创公司会马上成为现实吗?) 5G推出后,越来越多的印度人用上了WhatsApp和Youtube,到了2023年互联网接入将普及;2030年,我们的接入和数据水平将与发达国家持平。 到了2030年,我们的城市会通上地铁,电力将主要为太阳能,都将连上宽带。 Manufacturing As our connectivity improves dramatically and we produce power at a record rate, we should look to push full on manufacturing. The new cities would reduce pressure off our main 5 metropolises and would have cheap and convenient alternatives just like what happened in US and China after they built a variety of new cities. As the real estate costs go low and same with transportation and power, we can truly use India’s cheap labor costs and better legal system[compared to much of developing world] and multilingual comfort to produce a real industrial revolution. 制造业 随着交通出行的改善,随着发电速度创纪录,接下来就是大力推动制造业发展。新兴城市将会减轻印度5大都市的压力,让人们有了替代选择,就像中国和美国在建设许多新城市之后发生的情况一样。随着房地产、交通和电力成本的降低,我们可能真正利用印度廉价的劳动力和更健全的法律体系(与众多发展中国家相比)和多语言的辩解,去创造一场真正的工业革命。
首页 1 2 下一页