莎士比亚吧
他非一代骚人,实属万古千秋
关注: 17,615 主题: 59,031 帖子: 59,031
时下热门
最新回复
最新发布
16
2014-08-17
喜欢莎翁许多年了,这个话题在同龄人中不大火热,唉……不过也可以理解啦,于是来吧里乱蹦两下寻找知音,嘿嘿~ 最近才逛贴吧,涉水未深,求小伙伴们多多指教和切磋……
8
2014-08-15
🧑趙夢皛
13
2014-08-13
“吵吵闹闹的相爱,亲亲热热的怨恨!啊,无中生有的一切!啊,沉重的轻浮,严肃的狂妄,整齐的混乱,铅铸的羽毛,光明的烟雾,寒冷的火焰,憔悴的健康,永远觉醒的睡……
16
2014-08-12
——来自大器晚成Galaxy Note 3
12
2014-08-11
0
2014-08-11
译文都来源于 人民文学出版社的朱生豪译本。 再见,你迟暮的残春!再见,落叶的寒夏。——亨利四世
0
2014-08-11
小子读的第一本是亨利四世,现已购全集开啃,先向各位前辈膜拜下
57
2014-08-09
想提升自己品味沉淀气质。如果有,请介绍,我一定拜读。
2
2014-08-07
找了半天不是中英双译就是给学生看的。。
0
2014-08-06
谁有中英对照本,朱生豪翻译的
10
2014-08-05
哈姆雷特是黑暗社会酿造的悲剧,奥菲利亚更是悲剧酿造的悲剧.
0
2014-08-04
如题 若哪位有请麻烦发一下 谢谢【鞠躬笑
🧑碎千轨
35
2014-08-03
如图 表示我很担心他的口音能不能让人听清楚
18
2014-08-03
我查了下好像不是莎士比亚的诗,但是我还是想求莎吧的朋友,能不能找一首能呼应这首诗的诗,跪谢
0
2014-08-01
1
2014-07-30
主链接:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fpan.baidu.com%2Fs%2……
6
2014-07-30
最近在看方平先生译的莎士比亚喜剧五种,但是吧,感觉译出来有种浓浓的乡土气息,比如鲍西亚被译为波希霞,虽然只是人名,但是感觉好不专业。求各位大神推荐喜剧在中……
15
2014-07-29
大家都是怎么读莎士比亚作品的?今天下决心看了哈姆莱特,里面的用法根本看不明白,这是不是就像是英国的文言文啊,我读的英文原版,本来还以为是印刷错了,可读了三……
0
2014-07-28
讲座题目:《爱情的关键对话》 讲座时间:2014.08.09 14:00 讲座地点:长宁区长宁路1018号龙之梦办公区15楼 百度营销体验中心 这是话剧《……
13
2014-07-26
那些个颇有文艺范的字里行间,又怎会读不出几番忧伤几瓣愁。
2
2014-07-25
如果是的,求英语原版。 分手后: 不可以做朋友 因为彼此伤害过 不可以做敌人 因为彼此深爱过 所以只能做最熟悉的陌生人
3
2014-07-25
请问一下 网上哪里有比较好的十四行诗的英文朗读音频或者视频呀?谢谢
首页 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 尾页